Р С Кірін - Геологічне право україни систематизований зб нормат -правових г 36 актів неофіц вид - страница 93

Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97 

7. призывает государства - участники Конвенции рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать письменные заявления относительно выбора предусмотренных в статье 287 средств урегулирования споров, касающихся толкования или применения Конвенции и Соглашения, и предлагает государствам обратить внимание на положения приложений V, VI, VII и VIII к Конвенции, посвященных, соответственно, согласительной процедуре, Трибуналу, арбитражу и специальному арбитражу;

8. просит Генерального секретаря распространить списки посредников и арбитров, которые составляются и ведутся в соответствии с приложениями V и VII к Конвенции, и надлежащим образом обновлять эти списки;

9. с удовлетворением отмечает прогресс в работе Международного органа по морскому дну ("Орган") и подчеркивает значение дальнейшего прогресса в деле принятия правил поиска и разведки полиметаллических конкреций;

10. с удовлетворением отмечает принятие Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Органом и Соглашения о сотрудничестве и взаимоотношении между Организацией Объединенных Наций и Трибуналом;

11. призывает всех членов Органа и все государства - участники Конвенции выплачивать установленные им взносы в бюджеты соответственно Органа и Трибунала полностью и своевременно, чтобы обеспечить им возможность выполнять свои функции так, как это предусмотрено в Конвенции;

12. с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в работе Комиссии по границам континентального шельфа ("Комиссия") на ее третьей6 и четвертой сессиях, которые состоялись в Нью-Йорке 4 - 15 мая и 31 августа - 4 сентября 1998 года и завершились принятием ее правил процедуры ипредварительным принятием ее научно-технического руководства, призванного содействовать государствам в подготовке их представлений относительно внешних границ их континентального шельфа,

_6 CLCS/7.

7 CLCS/9.

13. одобряет созыв Генеральным секретарем с 3 по 14 мая пятой, а с 30 августа по 3 сентября 1999 года шестой сессий Комиссии в Нью-Йорке;

14. выражает свою признательность Генеральному секретарю за годовой всеобъемлющий доклад по Мировому океану и морскому праву5 и за работу Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата, которые соответствуют положениям Конвенции и мандату, сформулированному в резолюциях 49/28 и 52/26;

_5 A/53/456.

15. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы институциональный потенциал Организации позволял адекватно реагировать на потребности государств, институтов, учрежденных недавно по Конвенции, и других компетентных международных организаций путем оказания консультативной и иной помощи, учитывая при этом особые потребности развивающихся стран;

16. просит также Генерального секретаря продолжать выполнять обязанности, возложенные на него по Конвенции и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, в том числе перечисленные в пункте 11 резолюции 52/26, и обеспечить, чтобы осуществление предполагаемых этим мероприятий не подвергалось негативному воздействию при принятии возможные мер по экономии средств утвержденного бюджета Организации;

17. с удовлетворением отмечает продолжающиеся усилия Отдела по вопросам океана и морскому праву, направленные на предоставление своевременной информации по вопросам океана, морской проблематике и морскому праву через его информационный киоск в сети Интернет ;

_ www.un.org/Depts/los.

18. вновь подтверждает важность обеспечения единообразного и последовательного применения Конвенции и скоординированного подхода к ее общему осуществлению, а также укрепления технического сотрудничества и финансовой помощи для этой цели, вновь подчеркивает неизменно важное значение соответствующих усилий Генерального секретаря и вновь призывает компетентные международные организации и другие международные органы поддержать работу по реализации этих задач;

19. предлагает государствам-членам и другим, кто в состоянии это сделать, способствовать дальнейшему развитию программы "Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права", учрежденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 35/116 от 10 декабря 1980 года, и поддерживать учебные мероприятия программы "Трейн-си-коуст" Отдела по вопросам океана и морскому праву;

20. с интересом отмечает продолжающуюся работу Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры над конвенцией по осуществлению положений Конвенции, касающихся защиты подводного культурного наследия, и подчеркивает важность обеспечения разработки этого документа в полном согласии с соответствующими положениями Конвенции;

21. предлагает государствам сотрудничать в проведении гидрографических съемок и организации навигационных услуг для обеспечения безопасности судоходства, а также обеспечивать максимальное единообразие карт и навигационных публикаций и координировать свою деятельность, с тем, чтобы гидрографическая и навигационная информация поступала в масштабах всего мира;

22. настоятельно призывает все государства, в частности прибрежные государства в затрагиваемых регионах, принимать все необходимые и надлежащие меры к предупреждению актов пиратства и вооруженного разбоя на море и борьбе с ними, проводить расследование и сотрудничать в расследовании таких актов, где бы они ни происходили, и предавать совершающих такие акты правосудию в соответствии с международным правом;

23. призывает государства всесторонне сотрудничать с Международной морской организацией в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов, в том числе путем представления этой организации докладов об инцидентах;

24. отмечает работу Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов и ее доклад, озаглавленный "Океан - наше будущее", и приветствует его опубликование в контексте Международного года океана;

25. подтверждает свое решение проводить ежегодный обзор и оценку осуществления Конвенции и других событий, касающихся вопросов океана и морского права;

26. подтверждает также принятое ею в резолюции S-19/2 от 28 июня 1997 года решение рассмотреть результаты обсуждения Комиссией по устойчивому развитию в 1999 году секторальной темы "Океаны и моря" в рамках пункта повестки дня "Мировой океан и морское право";

27. просит Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии об осуществлении настоящей резолюции, включая другие события и проблемы, относящиеся к вопросам океана и морскому праву, в увязке с его годовым всеобъемлющим докладом по Мировому океану и морскому праву и распространить этот доклад заблаговременно, до рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта, посвященного Мировому океану и морскому праву,

28. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии пункт, озаглавленный "Мировой океан и морское право".

69-е пленарное заседание 24 ноября 1998 года Пятьдесят третья сессия Пункт 38 a повестки дня

Соглашение

о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным органом по морскому дну

Организация Объединенных Наций и Международный орган по морскому дну, учитывая, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 3067 (XXVIII) от 16 ноября 1973 года постановила созвать третью Конференцию Организации Объединенных Наций по морскому праву для принятия конвенции по всем вопросам, касающимся морского права, и что Конференция приняла Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, по которой, в частности, учреждается Международный орган по морскому дну, напоминая, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 48/263 от 28 июля 1994 года приняла Соглашение об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, памятуя о том, что 16 ноября 1994 года вступила в силу Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву, а 28 июля 1996 года - Соглашение об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, отмечая резолюцию 51/6 Генеральной Ассамблеи от 24 октября 1996 года, в которой Международный орган по морскому дну приглашается участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя, отмечая также пункт 2f статьи 162 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, резолюцию 51/34 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1996 года и решение ISBA/C/10 Совета Международного органа по морскому дну от 12 августа 1996 года, в которых содержится призыв к заключению соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным органом по морскому дну, желая обеспечить эффективную систему взаимовыгодных отношений, которая могла бы облегчить выполнение этими организациями своих обязанностей, принимая во внимание с этой целью положения Устава Организации Объединенных Наций, положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и положения Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, согласились о нижеследующем:

Статья 1 Цель Соглашения

Настоящее Соглашение, заключаемое Организацией Объединенных Наций  и  Международным  органом  по  морскому  дну  (именуемым вдальнейшем "Орган") на основании положений Устава Организации Объединенных Наций (именуемого в дальнейшем "Устав"), Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (именуемой в дальнейшем "Конвенция") и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года (именуемого в дальнейшем "Соглашение"), соответственно, призвано определить условия, на которых устанавливаются взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и Органом.

Статья 2 Принципы

1. Организация Объединенных Наций признает Орган в качестве организации, через посредство которой государства - участники Конвенции в соответствии с Частью XI Конвенции и Соглашением организуют и контролируют деятельность на дне морей и океанов и в его недрах за пределами национальной юрисдикции (именуемых в дальнейшем "Район"), в частности в целях управления ресурсами Района. Организация Объединенных Наций обязуется проводить свою деятельность таким образом, чтобы поощрять правопорядок, установленный для морей и океанов в Конвенции и Соглашении.

2. Организация Объединенных Наций признает, что Орган в силу Конвенции и Соглашения функционирует как автономная международная организация, поставленная настоящим Соглашением в рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций.

3. Орган признает ответственность Организации Объединенных Наций согласно Уставу и другим международным документам, в частности в областях поддержания международного мира и безопасности, обеспечения экономического, социального, культурного и гуманитарного развития, защиты и сохранения окружающей среды.

4. Орган обязуется проводить свою деятельность в соответствии с целями и принципами Устава, способствуя миру и международному сотрудничеству и согласуясь с политикой Организации Объединенных Наций, содействующей этим целям и принципам.

Статья 3 Сотрудничество и координация

1. Организация Объединенных Наций и Орган признают желательность добиваться эффективной координации деятельности Органа с деятельностью Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и избегать ненужного дублирования деятельности.

2. Организация Объединенных Наций и Орган соглашаются, для содействия эффективному выполнению своих обязанностей, тесно сотрудничать и консультироваться друг с другом по вопросам, представляющим взаимный интерес.

Статья 4 Содействие Совету Безопасности

1. Орган сотрудничает с Советом Безопасности, предоставляя ему по его просьбе такую информацию и содействие, которые могут потребоваться при исполнении им своих обязанностей по поддержанию или восстановлению международного мира и безопасности. В случае предоставления конфиденциальной информации Совет Безопасности сохраняет ее конфиденциальный характер.

2. По приглашению Совета Безопасности Генеральный секретарь Органа может присутствовать на его заседаниях для представления ему информации или оказания иного содействия по вопросам, входящим в компетенцию Органа.

Статья 5 Международный Суд

При условии соблюдения положений настоящего Соглашения, касающихся охраны конфиденциальных материалов, данных и информации, Орган соглашается предоставлять любую информацию, которая может быть запрошена Международным Судом в соответствии со Статутом Суда.

Статья 6 Взаимное представительство

1. Без ущерба для содержащегося в резолюции 51/6 от 24 октября 1996 года решения Генеральной Ассамблеи о предоставлении Органу статуса наблюдателя и с учетом любых возможных решений, касающихся участия наблюдателей в заседаниях ее органов, Организация Объединенных Наций при условии соблюдения правил процедуры и практики соответствующих органов предлагает Органу направлять представителей на совещания и конференции других компетентных органов, когда обсуждаются вопросы, представляющие интерес для Органа.

2. При условии соблюдения возможных решений компетентных органов Органа, касающихся участия наблюдателей в их заседаниях, Орган с учетом правил процедуры и практики соответствующих органов предлагает Организации Объединенных Наций направлять представителей на все свои совещания и конференции, когда обсуждаются вопросы, представляющие интерес для Организации Объединенных Наций.

3. Письменные заявления, представляемые Организацией Объединенных Наций Органу для распространения, распространяются секретариатом Органа среди всех членов соответствующего органа или органов Органа сообразно с соответствующими правилами процедуры. Письменные заявления, представляемые Органом Организации Объединенных Наций для распространения, распространяются Секретариатом Организации Объединенных Наций среди всех членов соответствующего органа или органов Организации Объединенных Нацийсогласно соответствующим правилам процедуры. Такие письменные заявления будут распространяться в таком количестве, в каком они поступили в распоряжение соответствующего секретариата, и на тех языках, на которых они поступили в его распоряжение.

Статья 7 Сотрудничество между двумя секретариатами

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь Органа периодически проводят консультации по вопросам осуществления ими своих соответствующих обязанностей согласно Конвенции и Соглашению. В частности, они консультируются по таким административным механизмам, которые могут потребоваться, для того чтобы обе организации могли эффективно осуществлять свои функции и обеспечивать эффективное сотрудничество и контакты между своими секретариатами.

Статья 8 Обмен информацией, данными и документами

1. Организация Объединенных Наций и Орган организуют обмен информацией, публикациями и докладами, представляющими взаимный интерес.

2. При осуществлении обязанностей, возложенных на него согласно пунктам 2a и b статьи 319 Конвенции и принятых им во исполнение резолюции 37/66 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1982 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций периодически сообщает Органу о проблемах общего характера, возникших в связи с Конвенцией, и регулярно уведомляет Орган о ратификации и официальном подтверждении Конвенции и поправок к ней и о присоединении к ним, а также о денонсации Конвенции.

3. Организация Объединенных Наций и Орган сотрудничают в получении от государств - участников Конвенции экземпляров карт или перечней географических координат внешних границ их континентального шельфа, согласно статье 84 Конвенции. Они обмениваются экземплярами таких перечней координат или, насколько это практически возможно, картами.

4. В тех случаях, когда внешние границы национальной юрисдикции какого-либо государства-участника определяются внешней границей исключительной экономической зоны, Организация Объединенных Наций представляет Органу экземпляры таких перечней географических координат или, насколько это практически возможно, карт с указанием внешних границ исключительной экономической зоны такого государства, которые могут быть сданы на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций во исполнение пункта 2 статьи 75 Конвенции.

5. Орган, насколько это практически возможно, представляет специальные исследования или информацию, запрашиваемые Организацией

983

Объединенных Наций. Представление таких докладов, исследований и информации производится при соблюдении условий, изложенных в статье 14.

6. Для Организации Объединенных Наций и Органа действуют необходимые ограничения, имеющие целью охранять конфиденциальные материалы, данные и информацию, которые поступают к ним от их членов или от кого-либо другого. При условии соблюдения пункта 1 статьи 4 ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как требующее либо от Организации Объединенных Наций, либо от Органа предоставления каких-либо материалов, данных или информации, выдача которых могла бы, по ее/его мнению, составить злоупотребление доверием какого-либо из ее/его членов или кого-либо другого, от кого получена такая информация, либо иным образом сказалась бы на нормальном ходе ее/его работы.

Статья 9 Статистические услуги

Организация Объединенных Наций и Орган, признавая желательность максимального сотрудничества в статистической области и сведения к минимуму бремени, возлагаемого на правительства и другие организации, от которых может быть получена информация, обязуются избегать нежелательного взаимного дублирования при осуществлении сбора, анализа и публикации статистических данных и соглашаются консультироваться друг с другом по вопросам наиболее эффективного использования ресурсов и технического персонала в области статистики.

Статья 10 Техническая помощь

Организация Объединенных Наций и Орган обязуются совместно работать в деле оказания технической помощи в областях морских научных исследований в Районе, передачи технологии и предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды, вызываемого деятельностью в Районе. В частности, они соглашаются принимать такие меры, которые могут потребоваться для достижения эффективной координации их деятельности по оказанию технической помощи в рамках существующего в области технической помощи координационного механизма, принимая во внимание соответствующие роли и обязанности Организации Объединенных Наций и Органа согласно их уставным документам, а также роли и обязанности других организаций, участвующих в деятельности по оказанию технической помощи.

Статья 11 Кадровые механизмы

1. В интересах единообразия стандартов международной службы Организация Объединенных Наций и Орган соглашаются применять, в пределах возможного, общие кадровые стандарты, методы и механизмы, призванные избежать необоснованных различий в условиях службы, и

984способствовать обмену сотрудниками, с тем чтобы получить максимальную отдачу от их услуг.

2. С этой целью Организация Объединенных Наций и Орган соглашаются:

a) периодически проводить совместные консультации по представляющим общий интерес вопросам, касающимся условий службы должностных лиц и персонала, для обеспечения по возможности большего единообразия в этих вопросах;

b) сотрудничать в обмене персоналом, когда таковой желателен, на временной или постоянной основе, принимая надлежащие меры к сохранению стажа и пенсионных прав;

c) сотрудничать в создании и обеспечении функционирования подходящего механизма урегулирования споров, возникающих в связи со службой персонала и смежными вопросами.

3. Во исполнение решения ISBA/A/15 Ассамблеи Международного органа по морскому дну от 15 августа 1996 года и с одобрения Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Орган участвует в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций в соответствии с Положениями Фонда и признает юрисдикцию Административного трибунала Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся заявлений о несоблюдении этих Положений.

4. Условия, на которых Орган или Организация Объединенных Наций предоставляют друг другу какие-либо средства или услуги в связи с вопросами, упоминаемыми в настоящей статье, составляют при необходимости предмет дополнительных договоренностей, заключаемых с этой целью.

Статья 12 Конференционное обслуживание

1. Если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций не примет, предварительно уведомив Орган, иного решения, Организация Объединенных Наций будет предоставлять в распоряжение Органа на основе возмещения расходов такие средства и услуги, которые могут потребоваться для проведения заседаний Органа, включая письменный и устный перевод, документацию и конференционное обслуживание.

2. Условия, на которых могут предоставляться какие-либо средства или услуги Организации Объединенных Наций Органу в связи с вопросами, упоминаемыми в настоящей статье, составляют при необходимости предмет отдельных договоренностей, заключаемых с этой целью.

Статья 13 Бюджетные и финансовые вопросы

Орган признает желательным установить тесное бюджетное и финансовое   сотрудничество    с   Организацией   Объединенных Наций,призванное обеспечить использование опыта Организации Объединенных Наций в этой области.

Статья 14 Финансирование услуг

Расходы и затраты, вытекающие из предоставления услуг в соответствии с настоящим Соглашением, составляют предмет дополнительных договоренностей между Органом и Организацией Объединенных Наций.

Статья 15 Пропуска Организации Объединенных Наций

Без ущерба для права Органа выдавать свои собственные проездные документы должностные лица Органа имеют в соответствии с такими специальными договоренностями, которые могут быть достигнуты между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем Органа, право пользоваться пропусками Организации Объединенных Наций в качестве действительного проездного документа, когда такое использование признано согласно Протоколу о привилегиях и иммунитетах Международного органа по морскому дну или иным договоренностям, определяющим привилегии и иммунитеты Органа.

Статья 16 Осуществление Соглашения

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь Органа могут достигать таких дополнительных договоренностей в целях осуществления настоящего Соглашения, которые могут быть сочтены желательными.

Статья 17 Поправки

В настоящее Соглашение по согласованию между Организацией Объединенных Наций и Органом могут вноситься поправки. Любая такая согласованная поправка вступает в силу по ее утверждении Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Ассамблеей Органа.

Статья 18 Вступление в силу

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по его утверждении Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Ассамблеей Органа.

2. Настоящее Соглашение временно применяется Организацией Объединенных Наций и Органом с момента подписания Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем Органа.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители Организации Объединенных Наций и Международного органа по морскому дну подписали настоящее Соглашение.

Подписано 14 марта 1997 года в Нью-Йорке в двух подлинных экземплярах на английском языке.

За Организацию Объединенных Наций

Кофи А. Аннан Генеральный секретарь

За Международный орган по морскому дну

Сатья Н. Нандан Генеральный секретарь

Конвенция о континентальном шельфе

Государства - Стороны настоящей Конвенции согласились о нижеследующем:

Статья 1

В настоящих статьях термин "континентальный шельф" употребляется применительно: а) к поверхности и недрам морского дна подводных районов, примыкающих к берегу, но находящихся вне зоны территориального моря, до глубины 200 метров или, за этим пределом, до такого места, до которого глубина покрывающих вод позволяет разработку естественных богатств этих районов; b) к поверхности и недрам подобных подводных районов, примыкающих к берегам островов.

Статья 2

1. Прибрежное государство осуществляет над континентальным шельфом суверенные права в целях разведки и разработки его естественных богатств.

2. Права, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, являются исключительными в том смысле, что если прибрежное государство не производит разведки континентального шельфа или не разрабатывает его естественных богатств, никто другой не может делать этого или иметь притязания на его континентальный шельф без его прямого согласия.

Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97 


Похожие статьи

Р С Кірін - Геологічне право україни систематизований зб нормат -правових г 36 актів неофіц вид