М І Гнатюк - Наукові записки в 14 - страница 30

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72 

Having analysed 42773 printed linguistic units and having applied the method of total selection, 3183 compressed structures were selected out of newspaper articles (256 pages in volume, published in the section "Arts and Entertainment").

As it has been mentioned above, at the syntactic level compression is expressed with the help of:

-   various secondary predication structures;

-   elliptical constructions;

The Gerund complex dominates in its use all the other compressed constructions (the Infinitive and the Participial structures), especially in elliptical form. The number of both constructions in which the verbal element expressed by the gerund was in the predicate relation either to the subject or to the nominal element of the sentence constitutes 29% out of 100% compressed constructions. When the subject of such a complex is easily established in the context or understood in a broad sense, there appears the possibility for realization of economy of language means and a relative structural compactness of the sentence. The tendency to the ergonomics when using Gerund constructions reveals every time it is possible.

In contrast to subordinate clauses, by the way, this research shows that Gerund is used more frequently in the texts in all syntactic functions. It calls for a strong active becoming a language norm trend to the minimal rational andeffective usage of structural units of the language. This is done at the expense of compact structures, which allow to express the ideas creating two notional (content) lines in the elementary sentence containing these constructions.

Another tendency of preserving idiomatic structure of the language is visualized owing to the high-level activity of the original gerundial complex created according to the language rules.

As a result, the frequent coincidence of the subject of the Gerundial complex with the subject of the sentence leads to the intensive functioning of the Gerundial ellipsis.

e.g. Seeing is disbelieving [4]

e.g. Speculating about the Big Day is now a national pastime [4]

In the majority of the studied Gerundial constructions its verbal, not nominative character prevails that resembles the Participial complexes 9 % of all Gerundial secondary predication complexes are represented by so-called split Gerund:

e.g. 'In one letter I wrote to my mother honestly saying America was like being in a garden of very little sweet children who don't know anything at all but are very nice to you,' she says, laughing. [4].

The functioning of Gerundial structures is extended at the expense of contracting the use of the Infinitive ones. The advantage of the former (Gerundial) consists in the indication of the process, not the action alone expressed by the Infinitive.

The number of the latter in the whole spectrum of the compressed secondary predication structures makes up 22 % of which 11 % are The Objective Infinitive Constructions аnd 8% - Subjective Infinitive Constructions.

In the course of our research the tendency to omit the particle "to" in the Infinitive clusters of the newspaper style of the English language was noticed.

On the one hand, it makes the utterance sound emphatic, colloquial and on the other, this fact acknowledges the compressed side of the Infinitive constructions.

As the research has showed, the Infinitive usually combines with nouns and verbs associated with the future action of the type: expect, turn, hope, enjoy etc.

e.g. Sadly, the lady she turns to look like a Yeti. [4].

Thus, the fact that Infinitive can indicate both present and future action leads to the valence amplification of the Infinitive secondary predication structures which contributes to reflect the particularity of the discourse and the communicational direction of the style.

The notion of compression is closely connected with the language category of "syntheticity/analyticity". It can be easily viewed when examining the nominative absolute participial constructions which constitute 18% of all structures under research and consist of a synthetic or an analytical paradigm of the present participle. This type of secondary predication complexes may have the form of a synthetic or an analytic paradigm of the participle. For example, in the underlined nominative absolute participial construction Theduty done, the doctors left the room, the paradigm of the participle is simple, i.e. synthetic. It has been derived, respectively, either from a less extended (The duty done), or from a more extended/full analytical paradigm of this participle (The duty having been done).

The contracted and less extended forms of the nominative absolute participial complexes are much more occurring in present -day English, especially in such a concise language functional style as newspaper's, than their full paradigmatic forms, in which some emphasis is always laid on the categorial meanings (tense, aspect, voice) of the action expressed through the componential parts of the paradigm.

Cf. The duty having (perfective aspect) been (passive voice) done (accomplished action) [22, p. 279].

When no emphasis is laid on the categorial meanings in the paradigm of the participle, only it's (the past participle) nucleus is used.

The number of components/elements in the paradigm of the participle has actually no influence on the expression of meaning.

It must be taken into consideration that only the analytical paradigms which contain the constituent elements of the passive and perfect participles of some verbs may be condensed. When the participial paradigm is represented in the nominative absolute participial complexes through a single present participle expressing an action of the secondary subject, it cannot be transformed into a contracted paradigm. Thus, the present participle opening in the sentence Children entered, the door opening cannot undergo any complete transformation through reduction.

Thus, because of their compressed form secondary predication constructions represented by the Gerundial, the Infinitive and the Participial complexes are mostly employed in the newspaper style of the English language for the sake of economizing the speech efforts, for creating some dynamism or easiness in the texts and for achieving the necessary expressiveness.

Elliptical structures which presuppose the omission of this or that element of the utterance that can be easily restored from the context or the concrete situation turned out to be less frequently used in the newspaper style of the English language than the secondary predication complexes. They make up 31% of all compressed language items found in the texts of the corresponding discourse.

In the course of our research we decided to make a division between the following types of elliptical sentences:

omission of the subject:

e.g. Has never been and never will be [5].

omission of the predicate in patterns with there is, there are, e. g.: e.g. He shook a finger at the room: "Too many men nowadays, and they don't know what they want" [5]

omission of auxiliary, copulative and other function verbs:e. g. You going to take the first place? [5]; omission of the subject and auxiliary verb: e.g. Remember that accident? [5].

Some of the above given types of elliptical sentences have become regular idiomatic expressions:

e. g. colloquial See? for Do you see? That do? (= will that do?) [5].

All above-presented kinds of ellipsis utilise compression for a certain language element is reduced from the situation but is implicated.

But certain restrictions are reasonably to be placed on the recognition of ellipsis as a specific form of compression, in terms of this investigation, since there is often the danger that we may base some part of our analysis on "understood" items in a context where there is little reason for taking ellipsis into account.

Imperative sentences, for instance, are generally expressed with no subject; and even when a subject is expressed in such sentences, the subject may be somebody or anybody rather than you, e. g.:

Somebody fetch a piece of chalk [6].

To treat commands, therefore, as sentences from which the subject you has been omitted would be erroneous. Commands and requests seem to be more reasonably described by stating that they are subjectless sentences in which one of a very restricted number of possible subjects may on occasion be inserted.

It would be probably wrong to say that when a speaker indulges in what grammatically may be referred to as ellipsis, he has always a clear idea of what he omits or neglects to express. It is more likely that the speaker very often has no definite idea of what he is omitting - indeed, that he would rather not be forced to render the idea or thought too carefully and exactly.

If, then, in such cases ellipsis should be assumed, it is because in each instance the complete grammatical construction would require more; it cannot be assumed that the speaker would necessarily fill out his construction, even in his own mind.

The first to be mentioned here are sentences presented by predicatives without a verb.

e. g.: Splendid! Charming! Beautiful! [7]

Another specific type of elliptical constructions was found in the sentences where all the nouns denoting the circumstances of the place are omitted and the restoration of the ellipsis is due to the absolute use of prepositions.

e.g. The pubs emptied into the coffee-bars [7].

Ellipsis in such an example is restored not only with the help of the verb, but the verb with the subject, i.e. with the help of the whole sentence.

Elliptical constructions are mostly understood as such that contain reduced elements necessary for the completeness of the language structure or its meaning.

In our research we determined that secondary predication structures and ellipsis are the two most productive forms of compression used in the newspaper style of the English language.The newspaper style pertains more to the Gerundial complexes as a specific form of compression which is confirmed by their quantity ratio (29%) than to the other equivalent secondary predication constructions (the Infinitive and the Participial ones). The former allow to introduce the ideas creating two notional (content) lines in the elementary sentence preserving the simple structure of the sentence and economizing language tools.

The functioning of Gerundial structures is extended at the expense of contracting the use of the Infinitive ones. The advantage of the first (Gerund) consists in the indication of the process, not the action alone expressed by the Infinitive.

Newspaper texts minimize the use of absolute participial constructions which constitute 18% of all structures under research and are presented by synthetic and analytical paradigm of the present participle.

Elliptical constructions are mostly understood as such that contain shortened elements necessary for the completeness of the language structure or its meaning. Consequently, ellipsis as a syntactic process performs in the language the function of language reduction. Its transformational potential is mostly used in the newspaper style for economising the speech effort as well as for achieving the necessary stylistic expressiveness in written texts.

Thus, the newspaper style of the English language with its originally inherited compactness, brevity and laconic character is, moreover, characterized by the maximum of compression that is revealed in the variety of compressed language items. As our research has shown, the notion of compression is caused not only by the principle of language minimalism but also by the pursuit of expressiveness that is so important and natural for the newspaper style of the English language.

Stylistic devices based on reduction of syntactical model: one-member sentences, asyndeton, aposiopesis, apokoinu can possibly considered as the perspective basis for future research.


1.Бурлакова В. В. Синтаксические структуры современного английского языка. - М.: Просвещение, 1984. - 112 с.

2.Корунець І. В. Порівняльна типологія англійської та української мов. На­вчальний посібник. - Вінниця: Нова Книга, 2003 - 464 с.

3.Куртенэ Б. Избранные труды по общему языкознанию. - Т. 2. - М.: Высшая школа, 1963. - 207с.

4.The Times // http://www.the-times.co.uk/ 2005, December, 31.

5.The Times // http://www.the-times.co.uk/ 2006, February, 1.

6.The Times // http://www.the-times.co.uk/ 2006, February, 23.

7.The Times // http://www.the-times.co.uk/ 2006, March, 23

Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / АН СССР. - М.: Наука, 1988. - 215 с.УДК 811.161.1=81373.611

Сухобрус Л. С.,

Горловский государственный педагогичвеский институт иностранных языков, г. Горловка


Статтю присвячено розгляду питання про застосування поняття мотиваційної бази та його особливостей відносно номінатем типу "сло­восполучення + компресійний коллокат". Зроблені висновки про обмеже­ний статус номінатем і неможливість функціонування терміна "моти­ваційна база" в межах теорії номінатеми.

Ключові слова: номінатема, коллокат, коллокація, базове словосполу­чення, мотиваційна база, еквівалент.

The article is about definition of motivational base according to the problem of nominatheam. Conclusions as for the definite status of nominatheams and functional peculiarities of motivational base are given.

Key words: nominatheam, kollocate, kollocation, motivational base, eckvivalent.

Целью данной статьи является решение вопроса о применении поня­тия мотивационной базы к особенностям номинатем типа "словосочета­ние + компрессионный коллокат".

Такие образования, как интрнет-кафе, данс-клуб, данс-холл, гей-парад, бизнес-план, бизнес-ланч, ток-шоу и т.п., изначально являясь за­имствованиями, традиционно представляются дериватами, возникшими в языке-источнике или в русском языке посредством сложения основ. Мы считаем, что целесообразно предложить иной путь исследования подобных единиц.

Е. А. Земская отмечает, что "состояние современного русского языка в конце XX столетия, изменения, которые в нем происходят, нуждаются во внимательном изучении и освещении с целью выработки оценок и рекомен­даций с позиций объективности и исторической целесообразности" [3, с. 5].

В 90-е годы XX века одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском кон­тексте является одной из примет языкового вкуса времени. Русский язык всегда был открыт для заимствований, в его лексике большой процент со­ставляют иноязычные слова разного происхождения.

В конце века были созданы благоприятные условия для междуна­родных контактов; русскоязычное общество стало более открытым и

© Сухобрус Л. С., 2010предрасположенным к таким контактам. В новых социальных и политичес­ких условиях активно проявились причины, приведшие к неизбежности за­имствований. Причины активного иноязычного заимствования в последнее десятилетие XX в. определяются воздействием социального фактора.

Именно заимствования определенного типа и послужили материа­лом данной статьи. Они настолько плотно вошли в русский язык, что их словообразовательные, грамматические, семантические особенности необ­ходимо рассматривать в контексте первоначально новой для них системы.

Ортодоксально тип образования подобных лексических единиц называется словосложением. Сущность его состоит в "морфологичес­ком соединении двух или более корней (основ)" [4, с. 469]. В результа­те подобного словообразовательного акта образуется сложное слово, или композит. Словосложение занимает промежуточное положение между морфологическим и синтаксическим способами словообразования, об­ладая чертами того и другого.

Исследуемому типу композитов присущи признаки цельнооформлен-ности, а именно:

-   стирание грамматического значения компонентов (кафе с услугами интернета - интернет-кафе);

-   фиксированный порядок компонентов исходного словосочетания (прилагательное + существительное) и производного композита (осно­ва прилагательного + основа существительного), изменение которого могло бы повести к изменению значения слова (интернет-кафе, но не кафе-интенрнет);

-   наличие одного главного ударения (бизнес-центр, шоу-бизнес);

-   особый графический облик сложного слова - слитное (или дефис-ное) написание (шеф-повар, данс-холл);

-   особый вид синтаксических отношений, заимствованный у исходно­го словосочетания, и тип синтаксической связи, также заимствованный у исходного словосочетания, соответственно - подчинительные и согла­сование.

Н. В. Дьячок замечает, что "все ученые, когда-либо занимавшиеся этой проблемой, едины в одном: перед нами явление деривационного харак­тера, хотя тождественность семантики словосочетания и соответствую­щего ему слова дает нам право предположить, что между словосочетани­ем и словом реализуются отношения отнюдь не словообразовательные" [1, с. 56], например: кафе с услугами интернета - интернет-кафе, холл для танцев - данс-холл и т.п. Однако Е. А. Земская справедливо счи­тает, что, "обсуждая состояние русского языка сегодняшнего дня, надо разграничить вопросы собственно языковые и вопросы речевой практи­ки.." [3, с. 5]. А данные образования являются продуктом именно сегод­няшнего дня.Альтернативное решение проблемы определения статуса композитов данного типа было предложено В. И. Теркуловым. Генетическая сторона проблемы, а именно иноязычное происхождение исследуемых единиц, за­ставляет нас идти следующим путем (позволим себе заметить, что акту­альное тождество, без учета генетического, требовало бы иного решения поставленных задач) исследования, согласно теории номинации ученого.

Итак, лингвистрассматривает такие дериваты какунивербализованный (вербальный) эквивалент словосочетания, "то есть слово, которое воз­никло в результате словесной интерпретации словосочетания, имеет аб­солютно тождественные словосочетанию лексическое и грамматичес­кое значение и синтаксическую функцию" [7, с. 134], а данная словес­ная интерпретация возникла благодаря процессу собственно формаль­ной компрессии словосочетания, для которой характерно простое ин­терпретирование коллокации как слова (в этом случае словесный ду­блет номинатемы с коллокативной доминантой создается путем компо­зитной компрессии словосочетания). В целом же каждая конкретная ис­следуемая нами единица носит название номинатема типа "словосоче­тание + компрессионный коллокат", входит в разряд структурных раз­новидностей номинатемы с доминантой-словосочетанием, то есть яв­ляется семантически тождественной единицей, которая отождествляет­ся на уровне словосочетания. Номинатема вообще - это некая абстрак­тная языковая единица, реализующаяся в вербальных формах, причем в данном конкретном случае вариантами одной номинатемы выступают словосочетание и семантически и грамматически тождественное ему слово, стилистически не отличающееся от эквивалентного словосоче­тания какими-либо чертами разговорности или сленговости, например интернет-кафе, данс-клуб, данс-холл, бизнес-ланч и т.п. Предложен­ная В. И. Теркуловым концепция "не определяет того, какая из реально отмечаемых в речи структурных единиц является основной для языка. Она снимает противоречия в атрибуции разных структурных единиц пу­тем выведения родовой, языковой единицы, системная значимость кото­рой предполагает возможность любой структурной речевой реализации выразителя моделируемого тождественного значения. Такая единица и является основой номинативности - номинатемой" [7, с. 135].

Вышеизложенное свидетельствует о том, что, во-первых, исследуемые композиты являются альтернативными формами номинатем исследу­емого типа и, во-вторых, являются их речевыми реализациями. В свя­зи с этим также было бы некорректным считать данные композиты результатом деривационного процесса, а процесс их возникновения -деривационным.

Так или иначе, в данном случае фиксируется имитация словообра­зовательного акта. В связи с этим актуальным выступает вопрос о мо­тивационной базе коллокативных образований. Наиболее часто в спе­циальной литературе в качестве мотивационной базы коллокатов описываются двусловные или многословные наименования, в которых определяемый член выражен именем существительным, а определяю­щий - именем прилагательным или именем существительным. Это наи­более оптимальный и чаще всего встречающийся структурный тип исход­ной базы коллокации: кафе с услугами интернета - интернет-кафе и т.п.

Вопрос о синтаксической форме составного наименования, способно­го соответствовать универбу исследуемого типа (в нашем случае колло-кату - Л. С.), поднимался Е. Калишаном. По его мнению, мотивацион-ной базой интересующего нас наименования может стать любое слово­сочетание субстантивного значения, независимо от способа его грамма­тического (синтаксического) оформления, от семантико-категориальных свойств сочетающихся лексем, от наличия или отсутствия служебных слов, а также от количества лексем, входящих в состав этого словосоче­тания. Число слов не ограничено, хотя наименование не может выходить за рамки одного предложения.

Е. Н. Сидоренко считает, что "тезис о неограниченности слов, вхо­дящих в составное наименование, подвергающееся универбизации, о разнообразии синтаксической оформленности исходного наименования представляется приемлемым, но нуждается в уточнении" [6, с. 114].

При разнообразии типов составных наименований и их различной синтагматической сложности их структура всегда двучленна. В струк­туре многословного наименования наличествует соотношение родового и видового компонентов: субстантивный компонент играет роль иден­тифицирующего члена, а атрибутивный - дифференцирующего. Атри­бутивная часть может состоять из нескольких слов (как согласованных так и несогласованных определений). В связи с этим надо при универба-ции (коллокации - Л. С.) разграничивать мотиваторы семантический, в качестве которого, по мнению Е. Н. Сидоренко, выступает составное на­именование в целом, и формально-структурный, находящий отражение в морфологической структуре коллоката. В роли оного выступает лишь одна из составных атрибутивного компонента исходного наименования, ведь при наименовании достаточно одного признака.

Процесс преобразования многочленного составного наименования в однословное образование может быть представлен следующим обра­зом. Кафе, где можно воспользоваться услугами интернета, называется интеренет-кафе. Данное образование преодолело определенный структурно-семантический путь от расчлененного наименования к ком­позитному (но словесному) наименованию: кафе (субстантивный ком­понент) с услугами интернета (атрибутивный компонент) - интернет-кафе, где первая основа (интернет) соотнесена с атрибутивной харак­теристикой, а вторая основа (кафе) представляет собой субстантивный компонент.

Смысловым мотиватором универба может быть разветвленная струк­тура, представляющая собой название какого-то определенного объекта: учреждения, предприятия, организации и т.д. Композит, "являющийся полным смысловым эквивалентом такого исходного наименования, так­же должен считаться <.. .> его синонимом, причем контекстуальным" [6, с. 115].

В данном случае наблюдаем некое противоречие. С одной стороны, автор говорит о конкретном сочетании слов как о мотиваторе универба (в нашем случае - коллоката - Л. С.), а с другой - как о его эквиваленте. Это значит, что речь идет одновременно и о явлении словообразова­ния, и о явлении формообразования. Безусловно, здесь необходимо сде­лать некоторые уточнения. Мы имеем основания предполагать, что пе­ред нами факт формообразования, поскольку и исходное словосоче­тание, и соответствующий ему композит суть варианты (отдельные равноправные реализации) единой абстрактной единицы, которую мы, вслед за В. И. Теркуловым, называем номинатемой. Следовательно, при­менение терминов "мотиватор", "мотивация", "мотивационная база" относительно исследуемых универбов некорректно.

Как уже отмечалось в данной статье, в процессе преобразования (эквивалентизации) многочленного наименования в коллокат может иметь место переходный этап. Роль промежуточного звена между ис­ходной и результативной единицами в акте универбации, если тако­вое действительно наблюдается, выполняет сокращенное наименова­ние. Оптимальным промежуточным звеном является двусловная (двух-компонентная) структура, которая складывается из субстантивной части и атрибута, выраженного согласованным или несогласованным опред­елением, состоящего из одного (клуб для танцев - танцевальный клуб - данс-клуб) или двух или нескольких (кафе с услугами интернета -интернет-кафе) слов.

1. Вместе с тем "необходимо помнить о том, что соотношение "слово­сочетание - слово", по нашему мнению, не является словообразователь­ной парой, а представляет собой материальное выражение соответству­ющей номинатемы, то есть в данном случае речь идет о формообразова­нии" [2, с. 58]. Поскольку словосочетание и коллокат являются форма­ми выражения одной и той же номинатемы, можем предположить, что сочетание слов типа бизнесовый план не может быть мотивационной ба­зой для существительного бизнес-план; оно отражает внутреннюю фор­му этого существительного. Таким образом, понятие мотивационной базы не является корректным в данном конкретном случае; более целе­сообразно здесь говорить о понятиях эквивалентности, вариативности.Дьячок Н. В. О трансформации универбов в лексические дериваты // Східнослов'янська філологія. Горлівка: ГДПІІМ, 2009.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72 

Похожие статьи

М І Гнатюк - Наукові записки

М І Гнатюк - Наукові записки в 11

М І Гнатюк - Наукові записки в 14

М І Гнатюк - Наукові записки в 15

М І Гнатюк - Наукові записки в 16