Автор неизвестен - Лінгводидактика та соціолінгвістика - страница 64

Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105 

Заголовок литературоведческой рецензии служит другим целям: заинтересовать читателя, выразить осно­вную идею книги или рецензии, поэтому эксплицировать содержание рецензируемого издания из заглавия не всегда представляется возможным: «Никто не разгадал меня совершенно... « (ВЛ. - №6. - 2005. - С. 326) - из­дание посвящено исследованию творчества Н. В. Гоголя; «Не по правилам» (ВЛ. - №4. - 2003. - С. 351) - только из текста собственно рецензии можно понять, что речь идет о жизни и творчестве Вл. Набокова.

Иногда перед автором стоит задача указать на предмет исследования в рецензируемом издании, так как само название ставшей объектом научного анализа книги его не содержит: рецензия на сборник статей «Сохрани мою речь. Вып. 4. В 2 ч. М. : РГГУ, 2008. 808 c. « (ВЛ. - №6. - 2010. - С. 439) носит название «Новый мандельшта-мовский сборник». Информация о том, что издание посвящено проблематике изучения жизни и творчества О. Мандельштама, отсутствует в заголовке, поэтому использование его в качестве заголовочной конструкции в ре­цензии является нецелесообразным с позиции информативности.

Характерным приемом авторов литературоведческих рецензий является подача названия рецензируемого из­дания внизу страницы, снабдив специальным знаком для обозначения сноски - звездочкой, что позволяет не только использовать заголовок для выполнения несвойственных для научной коммуникации задач, но и срав­нить его с названием книги непосредственно после прочтения, что способствует прагматическому воздействию на адресата. Например, название рецензии «Под колесом» (ВЛ. - №4. - 2006. - С. 330) активизирует общий социокультурный фонд автора и читателя только после прочтения названия книги «Аппарат ЦК КПСС и куль­тура. 1958-1964. Документы». Элементы образности вносят эмоциональную составляющую в заглавие и импли­цитно указывают на авторскую позицию.

Показателен также пример заголовка рецензии на книгу Ю. Буртина «Исповедь шестидесятника», которая носит название «Реальная критика» новомирского шестидесятника» (ВЛ. - № 1. - 2005. - С. 340). В дан­ном случае рецензент прибегает к использованию экспрессивной функции заголовка, в принципе являющейсянехарактерной для заглавий научного текста. Название содержит фоновую информация о том, что Ю. Буртин писал критические статьи для журнала «Новый мир», формирует положительную оценку деятельности автора, указывает на качество его критических публикаций, а также отсылает читателя к общественным реалиям, не связанным с предметом анализа.

При сравнении печатного издания с его интернет-версией обнаружилось, что название рецензируемой книги в интернет-издании располагается после основного текста рецензии, что позволяет ознакомиться с аргумента­ми, выдвигаемыми автором рецензии, основной идеей текста, в концентрированной форме представленной в заглавии: «Цель поэзии - очеловечивание» (ВЛ. - №3. - 2009. - С. 473) - заголовок выражает основную идею рецензии, что последовательно раскрывается в тексте, а также, по мнению автора, логически вытекает из содер­жания рецензируемой книги. Сопоставить полученную информацию с названием книги В. Корнилова «Покуда над стихами плачут. » представляется возможным только после ознакомления с рецензией.

В литературоведческих рецензиях активно привлекаются авторами языковые средства экспрессивности, языковая игра. Например, название рецензии « Черным по белому: о рабстве и рабах в современной американис­тике» (ВЛ. - №5. - 2010. - С. 454) не только содержит информацию о расовой дискриминации, но и содержит оценочный компонент, указывающий имплицитно на соответствие содержания рецензируемого сборника заяв­ленной проблематике, а также на ясность и информативность статей.

Распространенным является использование рецензентами риторических вопросов и вопросно-ответных комплексов, побуждающих читателя быть вовлеченным в диалог с автором рецензии: «Обогнали? Нет, обогну­ли» (ВЛ №3. - 2007. - С. 347); «Драку заказывали?» (ВЛ. - №5. - 2010. - С. 464); «Почему всегда «гореуму»?» (ВЛ. - №1. - 2004. - С. 348) - рецензия на книгу Е. Цимбаевой «Грибоедов». В данном примере также исполь­зован прецедентный знак, указывающий на название романа А. С. Грибоедова «Горе от ума», что позволяет читателю, увидев заголовок, правильно интерпретировать содержание рецензии.

Е. А. Баженова, изучающая прецедентные единицы в научном тексте, отмечает, что «фоновая информация, не имеющая непосредственного отношения к содержанию излагаемого знания, для общения в сфере науки оказывается несущественной, поэтому прецеденты культурного характера в современных академических текстах встречаются крайне редко» [2, с. 32]. Проанализированный материал позволяет говорить о достаточном количе­стве прецедентных знаков общекультурного характера: «Невероятные приключения французов в России, или Русские Бальзак, Пруст и Метерлинк» (ВЛ. - №2. - 2003. - С. 329); «Два пути к украинскому Иерусалиму» (ВЛ. - №6. - 2004. - С. 330); «Не стать Каспаром Гаузером» (ВЛ. - №6. - 2008. - С. 347).

Прецедентные знаки также могут присутствовать в заголовке в трансформированном виде: «В сторону Твена» (ВЛ. - №10. -1985. - С. 252) - заголовок рецензии отсылает к роману М. Пруста «В сторону Свана», на чем автор дополнительно акцентирует внимание в тексте рецензии. «Неволшебная гора» (ВЛ. - №5. - 2009. - С. 449) - данный заголовок актуализирует общие фоновые знания адресата и адресанта о романе «Волшебная гора» Томаса Манна.

Заголовки научных рецензий нередко содержат в себе имплицитный оценочный компонент. Например, на­звание рецензии «Исследование романтизма продолжается» (ВЛ. - №3. - 2008. - С. 352) передает положи­тельную оценку книги по критерию преемственности научного знания или в других случаях его новизны, что иллюстрирует следующий пример: «Новый взгляд на русскую оду» (ВЛ. - №4. - 2007. - С. 350). «Еще раз о «серебряном веке»: как у нас исследуют культурные влияния» (ВЛ. - №2. - 2006. - С. 328).

Явления такого рода требуют дальнейшего осмысления, однако наглядно демонстрируют актуальность и ди­намичность жанра научной рецензии, свидетельствуют о его способности откликаться на изменения в жизни общества.

Антропоцентрический подход к языковым фактам позволяет утверждать, что заголовки научных рецензий не только информируют читателей о новом научном издании, но и актуализирует общие фоновые знания адресата и адресанта, эксплицирует интертекстуальные связи, подчеркивает преемственность научного знания. В данном случае также можно говорить об экспликации системы ценностей и особенностей мировоззрения, присущих автору, в заголовке научной рецензии, что может быть оценено как перспектива для дальнейшего исследования.

Литература:

1.Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М. : Изд-во АН СССР, 1973. - Т. 32. - № 1. - С. 84-89.

2.Баженова Е. А. Прецедентные единицы в научном тексте / Е. А. Баженова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - М. : Изд-во Пермского ун-та, 2010. - № 3(9). - С. 32-36.

3.Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под. ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородни-кова, Е. Н. Ширяева и др. - М. : Флинта: Наука, 2003. - 840 с.

4.Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. - Учебное пособие. / Н. Н. Миронова - М. : НВИ -ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.

5.Разинкина Н. М. Развитие языка английской научной литературы. / Н. М. Разинкина - М. : Наука. -1978. - 212 с.

6.Рождественский Ю. В. Общая филология. /Ю. В. Рождественский - М. : Фонд «Новое тысячелетие», 1996. -

326 с.

7.Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие. / В. Е. Чернявская. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 248 с.

Яхонтова Т. В. Лінгвістична генологія наукової комунікації: монографія / Т. В. Яхонтова. - Львів : Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2009. - 420 c.УДК 659.131.1.

Бабенко E. В.,

Национальный универститет биоресуров и природопользования Украины, г. Киев

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ РЕКЛАМНОЙ АННОТАЦИИ

(на материале английского языка)

У статті розглядаються прагматичні функції жанру рекламної анотації англомовної навчальної літератури. Висвітлено стратегії рекламного дискурсу та засоби його реалізації на прикладах всесвітньо відомих видавництв. Ключові слова: прагматичні функції, жанр рекламної анотації, дискурс, англомовна навчальна література.

В статье рассматриваются прагматические функции жанра рекламной аннотации англоязычной учеб­ной литературы. Освещены стратегии рекламного дискурса и средства его реализации на примерах всемирно известных издательств.

Ключевые слова: прагматические функции, жанр рекламной аннотации, дискурс, англоязычная учебная ли­тература.

The article deals with the pragmatic functions of the genre ofadvertising abstracts of English textbooks. Some examples ofadvertising discourse and ways of its realization are enlightened on the examples of the worldfamous publishing houses. Key words: pragmatic functions, the genre of advertising abstracts, discourse, the English educational literature.

Развитие новых информационных технологий в сфере коммуникации позволяет филологам, лингвистам ин­тегрироваться в международное академическое пространство, получать доступ к обширной научной литературе, изданной на английском языке. Таким образом, проблемы изучения английского языка в специальных целях, в частности, в текстах рекламной аннотации учебных изданий для осуществления успешной профессиональной деятельности, приобретают сегодня все большую актуальность.

Без сомненья реклама, как средство массового воздействия, оказалась в центре внимания лингвистических иссле­дований. Изучению этого феномена посвящены многочисленные исследования Е. Е. Корниловой, С. Г. Кара-Мурза, Т. Н. Лившиц, Л. В. Лебедевой, М. В. Черкуновой, В. В. Ученовой, Е. В. Дзякович, Е. А. Терпуговой и других.

В зависимости от используемой техники речевого воздействия предлагается различать несколько основных типов рекламы [1, с. 50; 4, с. 121]:

1) информативная (рациональная) реклама, взывающая к разуму потенциального клиента;

2) механистическая реклама, апеллирующая к определенным стереотипам;

3) суггестивная, эмоциональная или имиджевая реклама, обращенная к чувствам, эмоциям, подсознанию по­требителя.

Прагматика рекламной коммуникации заключается в ориентации на реализацию двух функций - функции ин­формирования и функции воздействия. Последняя подразумевает не только формирование убеждений и устойчивых отношений к рекламируемому продукту, но и побуждение к конкретному действию - приобретению товара.

Современная реклама строится на всех типах рекламирования с преобладанием последнего, однако, жанр рекламной аннотации учебной и научной литературы имеет свои особенности.

Цель написания данной статьи - проанализировать прагматические аспекты жанра рекламной аннотации англоязычной учебной литературы.

Этот жанр рекламы характеризуется ярко выраженными особенностями. Так, получателем данной рекламы является человек образованный, специалист в узкой отрасли знания. Данный адресат не нуждается в прими­тивном внушении; его необходимо убедить в достоинствах предлагаемого издания посредством логических доказательств и аргументов. Таким образом, воздействие в данном рекламном жанре осуществляется через рациональные формы речи и состоит из [2, с. 15]:

-   указания на возможность разрешения профессиональных вопросов;

-   указания на возможную экономию;

-   описания достоинств композиционного решения рекламируемого издания;

-   перечня традиционно-культурных достоинств;

-   маркированности высокого качества издания;

-   указания на его эффективность;

-   упоминания о достижении гарантированного результата в профессиональной области.

Для реализации воздействующей функции адресант использует определенные виды стратегий, которые яв­ляются конститутивными для рекламного дискурса: контактоустанавливающие, информативные, оценочные, метакоммуникативные, а также стратегии, регулирующие действия адресата [3, с. 58]:

Контактоустанавливающая стратегия реализуется через прямые вопросы к адресату, личные обращения, сильные утверждения. Например,

«Practise your way to success for young learners» [6].

«Here you'll find our full range of books, online courses, mobile apps and practice tests» [7].

Оценивающая стратегия направлена на освещение достоинств товара и его преимуществ перед другими сходными товарами. Это информация фактологическая. Рассмотрим пример,

«This practical reference book shows English language teachers how to teach the North American sound system and provides practical tips, clear explanations, diagrams and sample classroom activities. Each chapter covers one of the five main areas of. [8]».

 

© Бабенко E. B., 2012В рубриках, которые посвящены рекламе книг для чтения можно отследить также эмоционально-оценочную

лексику.

«In Slang: The People's Poetry, Michael Adams covers this perennially interesting subject in a serious but highly engaging way, illuminating...)) [8].

«Award-winning original fiction for learners of English. At seven levels, from Starter to Advanced, this impressive selection of carefully graded readers offers exciting reading for every student's capabilities)) [7].

«Thirty international scholars probe the main disputed issues in the study of the Dead Sea Scrolls. Essays engage with the lively debate) [8].

«Eyes on Labor narrates an essential chapter in American cultural history, offering a fascinating broad-stroke history of the relationship of ...» [8].

Особенностью стратегий подачи информации в тексте рекламной аннотации является подробное описание ключевых характеристик самого рекламируемого издания, его структуры и содержания, а не тех преимуществ, которые получит потребитель, что имеет место в случае массовой рекламы. Рассмотрим примеры.

«English Unlimited is a six-level goals-based course for adults. Centred on purposeful, real-life objectives, it prepares learners to use English independently for global communication» [7].

«This short intensive course provides 40 hours of material, making it the perfect choice for advanced adult/young adult students who want to make rapid progress» [7].

«English Unlimited for Spanish Speakers is a six-level goals-based course for Spanish-speaking adult learners. Centred on real-life objectives, it prepares learners to use English independently and confidently for global communication» [7].

Характерной особенностью подачи информации в рекламных аннотациях является также информационная усеченность данных текстов, призванная заинтриговать читателя, дать ему стимул для использования или приоб­ретения рекламируемой продукции:

«The world's most trusted dictionaries» [8]; «A colourful, concept-driven course»; «A story-based course to inspire young imaginations»; «Develops language, conceptual and physical skills» [9]. Наличие сокращений также типично для этого жанра рекламы. Например,

«This is the teacher training course for teachers and trainee teachers preparing for the Cambridge ESOL TKT «Knowledge About Language» (KAL) Module»; «Certificate in Advanced English (CAE)»; «Certificate of Proficiency in English (CPE)»; «First Certificate in English (FCE)»;

«International English Language Teaching System» (IELTS); «International Legal English Certificate (ILEC)» [7].

Метакоммуникативные стратегии выражают взаимодействие между участниками дискурса, поддерживают интерес читателя, способствуют тематическому продвижению и поддержанию внимания. Данные реплики име­ют, главным образом, вопросительную форму, хотя их иллокутивная сила обладает принципиально иным со­держанием:

«A new etymology for Hamlet?» [7]; «Need a course mapped to the CEFR?»; «Curious about New Total English? [9]; «How digital are you?» [7].

Регулирующие стратегии задают алгоритм действий потребителя, сообщают, где можно приобрести рекламируемый товар. Следует отметить, что для рекламных аннотаций не характерно использование директивных речевых актов, а также речевых актов, имплицирующих предложение совершить какие-либо действия. Вся ин­формация, необходимая для приобретения конкретного издания, вынесена в отдельный структурный блок, вклю­чающий сведения о комплектности издания, времени его выхода из печати, наличии аудио- и видео-приложений, стоимости книги и т. п.

Безусловно, рекламная парадигма англоязычных учебных и научных изданий на современном этапе отлича­ется достаточно свободными рамками, перечень ключевых характеристик анализируемых рекламных текстов представляет собой открытый ряд маркеров, которые в ходе дальнейшего лингвистического осмысления могут быть дополнены [5, с. 162], [10].

В заключении, можно констатировать, что функция воздействия, являющаяся ключевой для любого реклам­ного текста, имеет ряд особенностей в тексте аннотации:

1)    во-первых, она ориентирована на узкую аудиторию специалистов;

2)во-вторых, данный рекламный дискурс характеризуется тщательно отобранной фактологической информацией;

3)в соответствии с «кодом сдержанности», рекламные аннотации не содержат эксплицитного призыва купить рекламируемое издание;

4) все сведения, касающиеся приобретения товара, присутствуют в тексте, но они вынесены в отдельную
структурную единицу, занимающую конечное положение.

Таким образом, воздействие через рациональную сферу носит эксплицитный характер. Воздействие через эмоциональную сферу также присутствует в текстах рекламных аннотаций учебной литературы и осуществля­ется за счет применения стратегий контактоустановления, а также посредством формирования положительной оценки и включения в структуру рекламного объявления авторитетного и эмоционально насыщенного цитатного высказывания.Литература:

1.Бретон Ф., Пру С. Взрыв коммуникации // Реклама: Внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный под­ход. - Самара : Издательский Дом «БАХРАХ - М», 2001. - С. 50-79.

2.Вартанова Н. Г. Структурно-семантические и функциональные особенности жанра рекламного интервью в русских и французских СМИ: Дис.... канд. психол. наук: 10.02.19. - М., 2006. - 168 c.

3.Кочетова Т. В. Стратегии статусного поведения: анализ структуры, факторов динамики и стабильности: Дис.... канд. психол. наук: 19.00.05. - М., 2010. - 157 c.

4. Поломских Е. Г. Смыслообразовательные стратегии при создании рекламного текста (на материале
англоязычной газетной и журнальной рекламы)
// Вестник Пермского университета. Вып. 1. Лингвистика. - Пермь,
2000. - С. 121-127.

5.    Черкунова М. В. Прагмалингвистические характеристики аннотаций научной и учебной литературы: на мате-
риале англоязычных изданий: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - М., 2007. - 175
c.

Интернет-ресурсы:

6. http://www. pearsonelt.com/products

7. http://www.cambridge.org/ua/elt/catalogue/subject/item6825603/

8. http://ukcatalogue.oup.com/category/academic.do#.UF30OpX4vr4 9 http://www.macmillanenglish.com/Category.aspx?id=28232

10. www.universite.ru/slugba/0603/0603010201.rtfБагрій О. I.,

Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України, м. Київ

ДИСКУРСИВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАУКОВИХ ДИСКУСІЙНИХ ТЕКСТІВ

У статті йдеться про дискурсивні характеристики наукового дискусійного дискурсу; виділяються основні типи дискурсивних одиниць, що утворюють дискурсивно-текстову тканину дискусійної прози; наводяться типо­ві мовні засоби реалізації прагматичної настанови автора дискусійної прози.

Ключові слова: наукова дискусія, дискурсивна процедура, дискурсивний сегмент, асертивні висловлювання.

В статье проанализированы дискурсивные характеристики научного дискуссионного дискурса; выделены основные типы дикурсивных единиц, составляющих дискурсивно-текстовую ткань дискуссионной прозы; описаны языковые средства реализации прагматической интенции автора дискуссионной прозы.

Ключевые слова: научная дискуссия, дискурсивная процедура, дискурсивный сегмент, дискуссионный фраг­мент, ассертивные высказывания.

The article highlights the major discourse characteristics of the scientific scholarly debate discourse. The account of the chief language means used to realize the communicative goal of the author of that kind ofprose is presented. It has been shown that the interplay of numerous discourse procedures and respective discourse segments constitute a discourse-text.

Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105 


Похожие статьи

Автор неизвестен - 13 самых важных уроков библии

Автор неизвестен - Беседы на книгу бытие

Автор неизвестен - Беседы на шестоднев

Автор неизвестен - Богословие

Автор неизвестен - Божественность христа